Reason, we must leave aside the verb “to be” ejemplo: i’m not agree with you* corrección: i don’t agree with you 9. False friends surely you have already encountered a false friend in english. These are words that are very similar in english and spanish, but with very different meanings. Let's see some examples : “actually” means in fact. Currently it is said “currently” when someone is "sensitive" they are not sensitive, but sensible “folder” means folder. "carpet" means carpet 8.
The saxon genitive when we want to express possession, we use an apostrophe followed by an “s” . With respect to spanish, we have to take into account that the order of the elements is reversed: the person or thing that is possessed goes first, and then whatsapp number list the thing that is possessed: example : the boots of kathy* correction : kathy's boots in addition, we must take into account how the saxon genitive works in the plural: when the noun it possesses is a plural ending in es, the apostrophe follows. Examples: customers' needs (customer needs) when the noun it has is a plural that ends in another letter, the apostrophe follows. Examples: womens' rights 7.
The order of the sentence ejemplo: the girl wipes away with a tissue her tears* / i eat with a spoon yogurt* corrección: the girl wipes away her tears with a tissue / i eat yogurt with a spoon when we form sentences in english, we must take into account the proper syntactic order subject + verb + object + prepositional phrases in this sense, the prepositional phrases of time, place, manner... Would appear behind the object, and not intermingled within it. In other words, the syntactic order in spanish is more flexible than in english. 6. ¿make o do? In spanish we only have the verb “do” . However, in english we can use “make” or “do” to express that verb. Ejemplo: